译文漫步城东门,美女多若天上云。虽然多若云,非我所思人。唯此素衣绿头巾,令我爱在心。漫步城门外,美女多若茅花白。虽若茅花白,亦非我所怀。唯此素衣红佩巾,可娱可相爱。
注释①东门:城东门。②如云:形容众多。③匪:非。思存:想念。思:语助词。存:一说在;一说念;一说慰籍。④缟(gǎo 稿):白色;素白绢。綦(qí 其)巾:暗绿色头巾。⑤聊:愿。员(yún 云):同“云”,语助词。⑥闉闍(yīn dū 因都):外城门。⑦荼:茅花,白色。茅花开时一片皆白,此亦形容女子众多。⑧且(jū 居):语助词。一说慰籍。⑨茹藘(rú lǘ 如驴):茜草,其根可制作绛红色染料,此指绛红色蔽膝。“缟衣”、“綦巾”、“茹藘”之服,均显示此女身份之贫贱。
推荐古诗:
遗爱寺(弄石临溪坐)、
过华清宫(长安回望绣成堆)、
塞上听吹笛、
忆江上吴处士、
马嵬、
赠刘司户蕡、
阮郎归(东风吹水日衔山)、
小重山(春到长门春草青)、
八声甘州(有情风万里卷潮来)、
送紫岩张先生北伐(号令风霆迅)
推荐诗句:
蝉噪林逾静,鸟鸣山更幽、
相恨不如潮有信,相思始觉海非深、
万里赴戎机,关山度若飞、
不畏浮云遮望眼,只缘身在最高层、
哀蝉无留响,丛雁鸣云霄、
素衣莫起风尘叹,犹及清明可到家、
两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山、
绿树村边合,青山郭外斜、
此情无计可消除,才下眉头,却上心头、
叹息老来交旧尽,睡来谁共午瓯茶
热文成语
- 哀感顽艳 原意是指内容凄切,文辞华丽,使愚笨和聪慧的人同样受感动。后多用来指艳情的小说、戏曲、电影中的感人情节。
- 匪夷所思 匪:不是;夷:平常。指言谈行动离奇古怪,不是一般人根据常情所能想象的。
- 风不鸣条 和风轻拂,树枝不发出声响。比喻社会安定。
- 分茅裂土 原指古代帝王分封诸侯时举行的仪式。后称分封诸侯。
- 安分知足 安于本分,对自己所得到的待遇知道满足。
- 飞沙走砾 沙:沙土;砾:小石块。沙土飞扬,小石块滚动。形容风势很猛。
- 百年之后 死的讳称。
- 百世不磨 名垂久远,永不磨灭。
- 背道而驰 背:背向;道:道路;驰:奔跑。朝相反的方向跑去。比喻彼此的方向和目的完全相反。
- 分毫不爽 比喻没有丝毫差错。
- 薄物细故 薄:微小;物:事物;故:事故。指微小的事情。
- 肥马轻裘 裘:皮衣。骑肥壮的马,穿轻暖的皮衣。形容阔绰。
- 不悱不发 悱:心里想说而说不出来。发:启发。指不到学生想说而说不出来时,不去启发他。这是孔子的教学方法。
- 不丰不杀 丰:厚;杀:减少。不奢侈也不啬俭。不增加也不减少。
- 不动声色 声:言谈;色:脸色。在紧急情况下,说话、神态仍跟平时一样没有变化。形容非常镇静。