查成语提供成语解释、出处、成语谜语、成语故事大全、成语接龙、近义词、反义词等查询

部分翻译

位置:查成语 > 诗词大全> 南唐世家第二部分翻译

南唐世家第二部分翻译

查看南唐世家第二全诗

  李昪字正伦,徐州人。

  家世原本微贱,父亲李荣,遭逢唐末动乱,不知他最终如何。

  李昪年幼成了孤儿,寄居在濠、泗二州间,杨行密攻打濠州,得到他,觉得他外貌不凡。

  收养他作儿子。

  而杨氏的儿子们容不下他,杨行密把他交给徐温,于是冒姓徐,名叫知诰。

  成年之后,身高七尺,宽额头,高鼻梁。

  为人温和忠厚、足智多谋。

  任昊楼船军使,率水军屯驻在金陵。

  柴再用攻打宣州,杀掉李遇,李昪因功拜为昪州刺史。

  当时江淮刚平定,州、县官吏大多是武夫,尽力征收赋税为战备,惟独李昪好学,结交儒士以礼待之,能够以勤劳节俭自勉,以宽厚仁慈焉政,老百姓逐渐称赞他。

  徐温镇守润州,以昪、池等六州为属州,徐温听说李昪治理昪州有政绩,前去视察,见到昪州府仓充实,城墙修整得很好,于是把治所从润州迁移到昪州,而昪任李昪焉润州刺史。

  李昪开初不想前往,多次请求去宣州,徐温不同意。

  不久徐知训被朱瑾杀掉,徐温住在金陵,还不知道。

  李昪住在润州,靠近广陵,所以先知道,当天率领州兵渡过长江平定叛乱,于是当政。

  李昪事奉徐温很孝顺恭谨,徐温曾骂他的儿子们比不上李昪,儿子们很不能容忍他,而徐知训尤其容不下他,曾召李昪饮酒,埋伏持剑的士兵想谋害他,行酒吏刁彦能察觉了,行酒到李昪时,用手指掐他,李昪明白后起身逃跑,纔幸免。

  后来李昪从润州前来朝拜,徐知训和他在山光寺饮酒,又想谋害他,徐知谏把他的阴谋告诉李昪,李昪起身逃去。

  徐知训把剑交给刁彦能,让他追杀李昪,刁彦能追到途中返回,欺骗说汝追上,李昪因此得以幸免。

  后来李昪颢贵,任刁彦能为抚州节度使。

  徐知训专权时,曾凌弱杨氏而骄横轻慢将领们,因此被杀掉。

  到李界执掌政权时,想笼络人心,于是放宽刑法、推广恩信,建延宾亭礼待四方士人,招来宋齐丘、骆知祥、王令谋等人做谋士,旅居在昊的士人,都依次用他们。

  曾暗中派人了解民间无力操办婚丧大事的人,常常周济他们。

  酷暑时不曾张伞盖持扇,手下人进献伞盖,必定不接受,说:“人们还有很多暴露在酷暑中,我为什么要用这个?”因此徐温虽然在遥控大政,而昊人都颇为归向于李昪。

  武义元年,拜为左仆射,参知政事。

  徐温的行军司马徐蚧多次劝说徐温用自己的儿子代替李昪,徐温派儿子徐知询入广陵,谋议代替李昪执政。

  恰逢徐温病死,徐知询奔回金陵,徐玢反而为李昪出主意,用罪名诬陷徐知询,斩他的客将周廷望,任徐知询为右统军。

  杨溥僭位称帟,拜李昪焉太尉、中书令。

  大和三年,出任金陵节镇,依照徐温的规定,留下他的儿子李景通任司徒、同平章事,任王令谋、宋齐丘焉左、右仆射、同平章事。

  四年,封李昪焉束海郡玉。

  李昪照着镜子看见胡须已白,回望他的役吏周宗感叹说:“功成业就,而我已老了,怎么办呢?”周宗明白他的心意,驰马到广陵见宋齐丘,商议禅位的事。

  宋齐丘认为不行,请求杀掉周宗以向昊人谢罪,李昪贬周宗为迤魁刺史。

  昊临江王杨蒙,怨恨徐氏抛开自己而拥立杨溥,心中曾忿忿不平,到李昪将要谋取篡国时,先废杨蒙为历阳公,派官吏率兵看守他。

  杨蒙杀掉看守他的人,投奔庐州节度使周本。

  周本是昊原来的大将,听说杨蒙到了,想收留他,被他的儿子周祚阻止。

  周本说:“这是我过去君主家的郎君,怎忍心拒绝他!”于是亲自出来迎接,周祚关上门拦住周本不让他出去,捆缚杨蒙送到金陵,杨蒙被杀。

  五年,李昪受封齐王。

  不久闽、越各国都派使臣劝李昪登帝位,李昪认为人心已归附自己。

  天祚三年,建立齐国,设置宗庙社稷,任宋齐丘、徐玢为左、右丞相。

  十月,杨溥派代理太尉杨璘传位给李昪,国号为齐,改年号为昪元。

  李昪上册书尊奉杨溥说:“接受让位的老臣徐知诰,郑重上册命封皇帝焉高尚思玄弘古让皇帝。”追尊徐温为忠武皇帝,封儿子李景为昊王,封徐氏儿子徐知证为江王,徐知夸焉饶王。

  周本和将领们到金陵祝贺登位,回来后叹息说:“我不能杀掉篡国的人报答杨氏,现在我老了,难道能事奉两个姓氏的君主吗!”忧愤哀惋而死去。

  二年四月,迁杨溥到润州丹阳宫。

  任王舆为浙西节度使,马思让为丹阳宫使,派士兵严格看守他。

  徐氏的儿子们请求李昪恢复原姓,李昪谦逊自抑地说不敢忘记徐氏的恩德,把这一建议下达百官商议,百官都请求恢复原姓,然后纔恢复李姓,改名叫李昪。

  自称唐宪宗的儿子建王李恪生李超,李超生李志,任徐州判司,李志生李荣。

  于是自认为是建王的第四代子孙,改国号为唐。

  建唐高祖、店太宗宗庙,追尊四代祖李恪为孝静皇帝,庙号为定宗;曾祖李超为孝平皇帝,庙号为成宗;祖父李志焉孝安皇帝,庙号焉惠宗;父亲李荣为孝德皇帝,庙号为庆宗。

  尊奉徐温为义父,徐氏的子孙都封为王、公,女儿、孙女都封为郡主、县主。

  任门下侍郎张居咏、中书侍郎李建勋、右仆射张延翰同平章事。

  十一月,率步兵骑兵八万人在铜桥演练武事。

  杨溥死在丹阳宫。

  杨溥的儿子杨琼做昊的太子时,李昪把女儿嫁给他,到李昪篡国后,封他的女儿为永兴公主。

  他的女儿听见人们称她公主,就呜咽哭泣着推辞,宫中的人都哀怜她。

  杨溥死后,任命杨理为康化军节度使,不久病死。

  三年四月,李昪在郊外圆丘祭祀昊天上帝,祭礼结束,群臣请求进献尊号。

  李昪说:“尊号,不是古代的制度。”不准许。

  州、县申报的孝顺父母、敬爱兄长并五代同堂的七家,都赐给门额旌表,免除徭役;其中江州陈家尤其兴盛,宗族七百口人,每次吃饭设大席位,老少按次第而坐共同进食,养狗一百多条,都在一处饲养,一条狗没有来,其余的狗都不吃食。

  四年六月,晋安州节度使李金全反叛,向李昪投诚,李昪派鄂州屯营使李承裕迎接他。

  李承裕和晋将马全节、安审晖在安陆南面交战,三次都被打败了,李承裕和副将段处恭都战死,都监杜光邺和他的士兵五百人被俘押送到晋国京师,晋高祖重重赐予他们,遣送他们回去。

  李昪写信给晋高祖,又送回杜光邺等人,请求按败军依法处置,晋高祖又遣送他们回来,李昙派军兵守住淮河拒绝,纔作罢。

  六年,昊越国发生火灾,烧毁宫室、仓库,武器都被烧光,群臣请求趁机攻打他们,李昪不同意,派使臣哀吊慰问,尽力周济他们。

  钱氏自从昊时历来就是敌国,李昪见天下久乱不止,常常厌恶用兵打仗,到将要篡国时,先和钱氏讲和,送回抓获的将士,钱氏也归还了昊的败将,于是不断通好。

  李昪的客卿冯延巳喜好谈兵、说大话,曾讥诮李昪说:”乡间老头怎能成大事!”而李昪志在守护昊国旧有的土地而已,不再有经营天下的谋略,但昊人也赖以休养生息。

  七年,李昪死,卒年五十六岁,谧号光文肃武孝高皇帝,庙号为烈祖,陵墓焉永陵。

  儿子李景登位。

  李景,原名李景通,是李昪的长子。

  南唐立国后,又改名李璟。

  徐温死后,奎昱专权,任命李景焉兵部尚书、参知政事。

  第二年,李昪镇守金陵,留下李景任司徒、同平章事,和宋齐丘、王令谋住在广陵,辅佐杨溥。

  李昪将要篡国,召李景回到金陵任副都统。

  李昪登位,封李景为齐王。

  李昪死,李景继位,改年号为保大。

  尊奉母亲宋氏为皇太后,妃子锺氏为皇后。

  封弟弟寿王李景遂为燕王,宣城王李景达为鄂王,李景遏以前没有封王,封焉保宁王。

  秋,改封李景遂为齐王、诸道兵马元帅、太尉、中书令,李景达为燕王、副元帅,在李昪灵前发誓,约定兄弟代代继位。

  封他的儿子李冀为南昌王、江都尹。

  冬天十月,攻破虔州妖贼张遇贤。

  张遇贤,是循州罗县的一个小吏。

  当初,有神降临罗县百姓家,与人谈祸福动辄说中。

  张遇贤向鬼神祷告,神说:“张遇贤是罗汉,可以留下来事奉我。”这时,南海刘龚死去,儿子刘玢刚继位,岭南盗贼并起,盗贼们一千多人,没有统领他们的人,询问神应当由谁为首,神说是张遇贤,于是共同推举他作主帅。

  张遇贤自称中天八国王,改年号为永乐,设置下属官吏,盗贼们都穿上大红色衣服,攻打剽掠岭外,问神该去哪里,神说:“应当越五岭攻取虔州。”于是袭击南康,节度贾浩不能抵御。

  张遇贤占据白云洞,建造宫室,有十多万人,接连攻陷各县。

  李景派洪州营屯虞候严思、通事舍人边镐率兵攻打他。

  张遇贤询问神,神不再说话,盗贼们都很恐惧,于是抓住张遇贤投降。

  李景任命冯延巳、常梦锡为翰林学士,冯延鲁为中书舍人,陈觉为枢密使,魏岑,查文徽为副使。

  常梦锡当值宣政殿,专门掌管机密诰命,而冯延巳等人都靠奸邪谄媚专权,昊人称他们是“五鬼”。

  常梦锡多次说逭五个人不能任用,李景不采纳。

  十二月,李景下令朝廷内外政务都委托齐王李景遂参预决定,祇有陈觉、查文徽得以奏报事情,群臣没有得到召见,不得入朝。

  给事中萧俨上疏急切谏阻,没有答复。

  侍卫军都虞候贾崇到合门求见李景,说:“我事奉先朝三十年,知道先帝之所以功成业就,都是因为采用众多贤人的计谋,因此接见疏远的臣子,不曾阻隔,但就是这样还是有下情不能上达的情况。

  如今陛下刚登位,信任重用的是些什么人?怎么一下子就和臣子们隔绝开!我老了快死了,怕是不能再见你一次了。”于是呜咽哭泣,李景为他感动而改变脸色,召他进来坐下,赐给他食物并安慰他,于是废除了所下达的命令。

  当初,宋齐丘焉李昪谋划篡夺杨氏政权最卖力,事成后,就假意进入九华山,李昪多次招他,纔出来。

  李昪越位称帝,不久,宋齐丘因病罢相,出任洪州节度使。

  李景登位,又召为宰相,而陈觉、魏岑等人都是宋齐丘推荐任用的。

  而魏岑与陈觉有矛盾,在李景面前诋毁陈觉,降职为少府监。

  宋齐丘也罢相任浙西节度使。

  宋齐丘不得志,希望再次回到九华山,赐号焉九华先生,封为青阳公,食邑青阳县。

  二年二月,闽人连重遇、朱文进杀死他们的君主王延羲,朱文进自己登位。

  这时,王延羲的弟弟王延政也在建州登位,国号为殷。

  王氏兄弟多年战事不断,闽中大乱,李景趁他们混乱派查文徽和待韶臧循出兵攻打建州。

  王延政听说唐要攻打他们,派人欺骗福州人说:“唐兵协助我们讨贼了。”福州人相信了,共同杀掉朱文进等人投降,王延政派他的侄子王继昌把守福州。

  查文徽屯兵建阳,福州将领李仁达杀掉王继昌自称留后,泉州将领留从劫也杀掉刺史黄绍颇,都向查文徽投诚.四年八月,查文徽乘胜攻克建、汀、泉、漳四州,李景分延平、剑浦、富沙焉三个县,设置剑州,把王延政的家族迁到金陵。

  任命王延政为饶州节度使、李仁达焉福州节度使、留从劫为清源军节度使。

  李景于是想罢兵休战,而查文徽、陈觉等人都说:“李仁达等余党还在,不如乘胜全部消灭他们。”陈觉自称可以不用一个兵就能招来李仁达等人。

  李景任陈觉为宣谕使,召李仁达到金陵朝拜,李仁达不从命。

  陈觉羞愧,回到建州,假称皇帝的命令出动汀、建、信、抚四州的军队攻打李仁达。

  当时魏岑安抚漳、泉二州,听说陈觉起兵,也擅自出兵和陈觉会合。

  李景大怒,冯延巳等人为此说:“军队已经出动,不能停了。”于是任王祟文为招讨使、王建封为副使,增兵同他们会合,任冯延鲁、魏岑、陈觉都焉监军使。

  李仁达向昊越投诚,昊越出兵三万人接应李仁达。

  陈觉等人争功,进退不相照应,冯延鲁先和昊越军队交战,大败而逃,各军都溃散逃回。

  李景发怒,派使臣把陈觉、冯延鲁囚禁到金陵。

  而冯延巳正任宰相,宋齐丘又从九华山召回朝任太傅,逐渐替他们开脱,于是流放陈觉到薪州、冯延鲁到舒州。

  韩熙载上书急切谏阻,请求诛杀陈觉等人,宋齐丘讨厌他,贬韩熙载为和州司马。

  这年,契丹攻陷京师,中原王朝没有君主,而李景因陈觉等人在东南使军队疲惫,无力谋取北方。

  御史中丞江文蔚上奏弹劾宰相冯延巳、谏议大夫魏岑败乱国政,和陈觉等人有同等罪行却没有受到贬官废黜,言辞十分急切耿直。

  李景大怒,亲自答复他的上疏,贬江文蔚为江州司士参军,同时罢免冯延巳任为少傅、魏岑为太子洗马。

  五年,任命李景遂焉太弟;李景达为元帅,封齐王;南昌王李冀任副元帅,封燕壬。

  望丑派使臣来访,派兵部尚书贾潭回访。

  六年,汉李守贞在河中反叛,派他的客将朱元前来求援,李景以润州节度使李金全焉北面行营招抚使,出兵攻打沭阳,听说李守贞已败,纔返回。

  这时,汉隐帝年少,中原王朝衰弱,淮北盗贼大多归降李景,李景派皇甫晖出海、泗各州招纳他们。

  八年,福州诈称“昊越的戍守军队作乱,杀掉李仁达后逃跑了”,派人邀请建州节度使查文徽,查文徽和剑州刺史陈诲乘船从闽江顺流而下奔赴接应他们。

  福州人率兵出来迎接。

  陈诲说:“闽人多诈难以信任,应该在江边驻扎慢慢商议。”查文徽说:“时间长了就会发生变乱,趁他们没有安定,赶快攻取他们。”留下陈诲屯驻在江口,前进到西门时,伏兵出动,查文徽被抓获。

  陈诲和越人交战,大败越人,抓获他们的将领马先进。

  李景送马先进回到越,越人也把查文徽交还李景。

  这年,楚王马希广被他的弟弟马希萼杀掉,马希萼自立为楚王。

  九年秋,楚人把马希萼囚禁在衡山,拥立他的弟弟马希崇,归附李景,楚国大乱。

  李景派信州刺史边镐攻打楚,攻破潭州,把马氏家族全部迁到金陵。

  李景任命马希萼焉洪州节度使,马希崇为舒州节度使,任边镐焉湖南节度使。

  十年,把洪州的高安、清江、万载、上高四个县分出来,设置筠州。

  任冯延巳、孙忌为左、右仆射,同平章事。

  广州刘晟乘楚国动乱之机,攻取桂管,李景派将军张峦出兵争夺,没有攻克。

  楚地刚刚平定,府库空虚,宰相冯延巳把攻克楚作为自己的功劳,不想花费国家的钱财,于是加重搜括楚地百姓供给军队,楚人都怨恨而反叛,他们的将领刘言进攻边镐,边镐不能守卫,逃回。

  十一年,金陵大火延续一个多月。

  十二年,大饥荒,很多老百姓害瘟疫而死。

  十三年十一月,周军南征,下诏说:“蠢动的淮地,竟敢抗拒大国,盗窃割据一方,越位自称帝号。

  晋、汉两代,海内没有安定,你们就招纳反叛逃亡的人,勾结协助凶逆。

  李金全占据安陆,李守贞在河中反叛时,你们大举出师,前来接应援助。

  追迫掠夺闽、越,使湘、潭二州生灵涂炭,至于接应慕容,侵扰徐州,沭阳之战,是非曲直一望而知。

  勾结引诱契丹,成为边患,勾结并州军队,确实是我们的世代仇敲。

  罪恶难以名状,天神百姓共同愤怒。”于是拜李壳为行营都部署,从寿州开始进攻。

  适时,宋齐丘任洪州节度使,李景召宋齐丘回到金陵,任命刘彦贞为神武统军,刘仁赡为清淮军节度使,以抗拒周军。

  李谷说:“我们没有水战的工具,而假使淮兵截断正阳浮桥,那我们就会腹背两面受敌。”于是烧毁他们的粮草,退兵屯驻正阳。

  遭时周世宗亲自出征,到达圉镇,听说李谷撤军,说:“我们的军队撤退,唐兵必定追击。”派李重进急奔正阳,说:“唐兵要到了,应当猛打他们。”刘彦贞等人获知李谷退兵,果然认为他们胆怯了,急忙追击他们。

  快到正阳时,李重进先到,军队还来不及进食就作战,刘彦贞等人于是被打败。

  刘彦贞的士兵把快刀放在拒马中,用铁索拴住;又把木头刻成兽形,号称“捷马牌”;用皮口袋撒铁刺在地上。

  周兵见了知道他们胆怯,一鼓作气打败了他们。

  周世宗在淝水北面安营扎寨,移浮桥到下蔡。

  李景派林仁肇等人争夺浮桥没有成功,而周军攻取滁州。

  李景害怕,派泗州牙将王知朗到徐州,称唐皇帝捧送国书来,愿意献纳贡赋,行事奉兄长的礼节,周世宗不答复。

  李景的柬都副留守冯延鲁、光州刺史张绍、舒州刺史周祚、泰州刺史方讷都弃城逃跑;冯延鲁剃削头发焉和尚,被周兵抓获。

  薪州偏将李福杀掉刺史王承隽向周投降。

  李景更加害怕,纔改名景以避周的宗庙忌讳;派他的翰林学士锺谟、文理院学士李德明奉表向周称臣,进献犒劳军队的牛五百头、酒二千石、金银绸缎数千,请求割寿、濠、泗、楚、光、海六个州,以乞求休战。

  周世宗不答复,分兵袭击攻克扬、泰二州。

  李景派人怀揣蜡丸书奔契丹求救,被边将抓获。

  光州刺史张承翰向周投降。

  十四年三月,李景又派司空孙晟、礼部尚书王崇质向周进奉表奏,言辞更加谦卑顺服,周世宗还是不答复,以前派去的锺谟等人连同孙晟、王崇质都被扣留在行营。

  而锺谟等人请求回去取来李景的降表,把江北土地全部奉献,周世宗答应了,派王崇质、李德明等人回去,纔赐书李景说:“自徒唐朝衰落,国运艰难,到现在七十多年了,群雄割据,各自颁布政令,拥有百姓,交结四方蛮夷,侵扰中原国土。

  中华不强,厄运相连,大凡有心之人,谁不愤慨!我拥有百州的富庶土地,拥兵三十万,农战双修,士兵乐于效劳,如果不能够恢复疆土,划定疆域,就谈论回师,真是如同儿戏。

  至于废除帝号,对我称臣,如孙权事奉魏、萧詧事奉周,古代虽有这样的事,现在却不采用。

  只是保留皇帝的称号,又何关大局?如果决心向我称臣,我也决不相逼。”李德明等人返回后,盛赞周世宗的英雄勇武,李景不高兴。

  宋齐丘、陈觉等人都认为割让土地没有好处,而李夔塑卖国谋利。

  李景发怒,靳李德明。

  派元帅齐王李景达和陈觉、边镐、许文缜率兵奔赴寿春,李景达率朱元等人又夺得舒、薪、泰三个州。

  夏天大雨,在扬、滁、和三州的周军都退了,将领们请求在险要的地方拦截攻打他们。

  宋齐丘说:“攻击他们会加深仇怨,不如放了他们作为恩德。”告诫将领们关闭营垒,不得拦截作战,因此周军都聚集在寿州。

  周世宗屯驻在涡口,想再次到扬州,宰相范质以军队疲劳哭泣着谏阻,纔回师,派李重进进攻庐、寿二州,向训守卫扬州。

  向训请求放弃扬州,并力攻打寿春,于是查封仓库交给主管的人,派李景原来的大将在城中巡查,秋毫不犯而离去,淮人非常高兴,都背着干粮,送给周军。

  十五年,李景达派朱元等人屯驻紫金山,修筑通道向寿州供应军饷。

  二月,周世宗又南征,移下蔡浮桥到涡口,设置镇淮军,夹淮河修筑两个城。

  周军接连攻破紫金山各营寨。

  李景达虽是元帅,但用兵打仗的事都由陈觉决断。

  陈觉和朱元历来有矛盾,因为朱元是李守贞的门客,反复无常难以信任,李景派大将杨守忠接替朱元,而且召他回去。

  朱元感到愤怒,反叛降周,各军都溃散了,许文缜、边镐都被抓获,李景达率水兵逃回金陵。

  刘仁赡快要病死,他的副使孙羽等人献寿州向周投降。

  周世宗回师。

  李景派人焚毁扬州,驱迫那里的士人百姓离去。

  冬天十月,周世宗又南征,于是包围潦州,刺史郭廷谓对周世宗说:“我不能坚守一个州来抗拒朝廷大军,但希望向唐请命然后再投降。”周世宗为此延缓进攻,郭廷谓派人向李景请命,李景准许他投降,于是投降。

  又攻取泗州。

  周军步兵骑兵几万人,水陆并进,士兵们作《檀来》歌曲,歌声传到几十里外。

  十二月,屯驻在楚州北门。

  交泰元年正月,大赦改换年号。

  周军攻打楚州,守将张彦卿、郑昭业守城很牢固,进攻四十天没能攻破。

  周世宗亲自督兵在房屋中挖洞穿进城墙点火焚烧,城墙被破坏,张彦卿、郑昭业战死,周兵很愤怒,把城中人差不多杀光了。

  周军又攻取海、泰、扬三州。

  周世宗到迎銮亭兵临长江,李景知道不能支撑了,而以自己屈身投降去掉名号为耻辱,于是派陈觉进奉表奏,请求传位给他的长子而听从命令。

  当初,周军南征时,没有水战的工具,不久多次打败李景军队,俘获水战士兵,于是修造战船几百艘,让投降的士兵教他们水战,命令王环率领他们沿淮河而下。

  李景的水军大多战败,淮河的战船,都被周军得到。

  又建造齐云船几百艘,周世宗到楚州北神堰,齐云船太大,不能通过,就开老鹳河通过,于是到达长江。

  李景当初自己仗恃水战,认为周兵不是对手,而且不能到长江。

  到陈觉奉表出使周时,见到周的水军停靠在长江边很雄壮,以为是从天而降,于是请求说:“我希望回国取来李景的降表,把江北各州全部进献,依照约定。”周世宗同意了,纔赐书李景说“皇帝恭敬问候江南国主”,慰劳他的辛苦罢了。

  这时扬、泰、滁、和、寿、濠、泗、楚、光、海等州,已被周夺得,李景于是进献庐、舒、薪、黄四个州,划长江焉界。

  五月,李景下令去掉皇帝称号,而称为国主,尊奉周的纪年,这时是显德五年。

  当初,孙晟出使到周,被扣留没有送回,而周世宗询问孙晟江南的虚实,孙晟不回答,周世宗发怒,杀了孙晟。

  周罢兵休战后,李景就赠刘仁瞻焉太师,追封孙晟焉鲁国公。

  周世宗遣送锺谟、冯延鲁回国。

  李景又派锺谟等人到京师朝拜。

  亲自撰写表文,称天地父母的恩德不能报答;又请求下诏书把自己降作藩镇,派锺谟当面陈述希望传位给长子。

  周世宗派锺谟等人回国,以诏书温和地慰劳安抚他。

  李景任命锺谟焉礼部侍郎、冯延鲁焉户部侍郎。

  李景做太子时,冯延鲁等人出入东官,礼部尚书常梦锡自从李昪时就多次说不能让冯延鲁等人接近太子,到李景登位后,冯延鲁专权,常梦锡每每排斥他。

  李景割地称臣,有人谈到周朝廷是大朝,常梦锡大笑说:“你们曾希望使君主成为尧、舜一样的帝君,今天却又自称小朝廷吗?”锺谟历来和李德明关系很好,回国后,却听说李德明因宋齐丘等人而被杀死,想替他报仇,没能动手。

  陈觉,是宋齐丘的同党,和严续历来有矛盾。

  陈觉曾奉命出使周,回来说周世宗认为江南没有立即听从命令,是由于严续的阴谋,劝李景杀掉严续来谢罪。

  李景对此疑心,锺谟因而请求出使周,核验这件事。

  李景割地称臣后,就派锺谟入朝告罪,说没有立即割地这事,不是严续的阴谋,希望赦免他。

  周世宗很吃惊,说:“严续能出这样的主意,这是忠于他的君主,我难道会杀忠臣吗?”锺谟返回,报告是陈觉奸诈,李景发怒,流放陈觉到饶州,杀了他,宋齐丘因为是陈觉的同党获罪,流放回青阳,赐他自杀。

  任命太弟李景遂焉洪州节度使,燕王李冀为太子。

  李景因用兵打仗而很窘困,锺谟请求铸造大钱以一当十,刻上“永通泉货”四个字。

  锺谟后来获罪,废除了大钱。

  韩熙载又铸造铁钱,以一当二。

  九月,太子李冀死,次子李从嘉封为昊王,住在束官。

  锺谟说李从嘉轻佻放肆,请求立纪国公李从善,李景发怒,贬锺谟为国子司业,立李从嘉为太子。

  周世宗派人对李景说:“我和江南,大义已定,但担心后代不能容下你,可以趁我在世修筑城墙,治理要害,为子孙后代作安排。”李景于是营建各城,商议迁都到洪州,群臣都不想迁都,只有枢密使唐镐赞成,于是昪洪州为南昌,建置南都。

  建隆二年,留下太子李从嘉监护国政,李景迁到南都。

  而洪州狭小,官廷官府营寨,都不能容下,群臣日夜思归,李景后悔愤怒不已。

  唐镐羞惭窖怕,发病而死。

  六月,李景逝世,享年六十四岁。

  李从嘉继位,护丧回到金陵,派使臣入朝,希望恢复李景的皇帝称号,宋太祖皇帝准许了,于是赠谧号明道崇德文宣孝皇帝,庙号焉元宗,陵墓为顺陵。

  李煜字重光,原名从嘉,是李景的第六个儿子。

  李煜为人仁厚孝道,善于做文章,擅长书画,而额头饱满,牙齿整齐,一只眼睛有两个瞳子。

  从太子李冀以上,李景的五个儿子都早死,李煜按次序封为昊王。

  建隆二年,李景迁到南都,立李煜为太子,留下他监国。

  李景死,李煜在金陵继位。

  母亲锺氏,外祖父名叫锺泰章。

  李煜尊崇母亲为圣尊后;立妃子周氏为国后;封弟弟李从善为韩王,李从益为郑王,李从谦为宜春王,李从度为昭平郡公,李从信为文阳郡公。

  在境内实行大赦。

  派中书侍郎冯延鲁到朝廷进贡。

  下令各司四品以下没有职事的官员,每天派两人到内殿待命。

  三年,泉州留从効死。

  李景向周称臣时,留从劾也到京师奉表进贡,周世宗因李景的缘故,不接受。

  留从劝听说李景迁都到洪州,害怕他袭击自己,派他的儿子留绍基到金陵进贡,而留从劫病死,泉州人因而把他的家族一并送到金陵,拥立副使张汉思。

  张汉思年老不管事,州人陈洪进赶走他,自称留后,李煜就任命陈洪进为节度使。

  干德二年,开始使用铁钱,民间多隐藏旧钱,旧钱更少了,商人常用十个铁钱换一个铜钱带出境,官府不能禁止。

  李煜于是下令一个铜钱值十个铁钱。

  拜韩熙载为中书侍郎、勤政殿学士。

  封长子李仲遇为清源公,次子李仲仪焉宣城坌。

  五年,命令两省侍郎、给事中、中害舍人、集贤殿勤政殿学士,轮流在光政殿留宿当值,李煜和他们商谈国事。

  李煜曾因韩熙载尽忠,能够直言不讳,想任用他做宰相,而韩熙载后房歌妓小妾有几十人之多,常出外舍私自侍奉实客,李煜因此责难他,降韩熙载焉右庶子,分司南都。

  韩熙载斥退全部歌妓小妾,单车上路,李煜感到高兴留下他,恢复他的官位。

  不久妓妾们逐渐又回来了,李煜说:“我拿你役办法了!”这年,韩熙载逝世,李煜叹息说:“我最终没能任韩熙载做宰相。”想用平章事的礼仪追赠他,询问前代有没有这样的例子?群臣回答说:“过去刘穆之赠开府仪同三司。”于是赠韩熙载焉平章事。

  韩熙载,是北海将家的儿子,最初和李谷关系好。

  唐明宗时,韩熙载南奔到昊,李谷送他到正阳,饮酒尽兴告别,韩熙载对李谷说:“江南如果用我做宰相,我会长驱而入平定中原。”李谷说:“中原王朝如果用我做宰相,夺取江南就像探取口袋中的东西罢了。”到周军出征淮时,任李谷做主将,攻取淮南,而韩熙载未能有所作焉。

  开宝四年,李煜派他的弟弟韩王李从善到京师朝拜,于是被扣留没有送回。

  李煜亲自写奏疏请求让李从善回国,宋太祖皇帝不准许。

  李煜曾怏怏不乐,忧虑国势窘困,每天和臣子们宴饮,愁思悲歌不断。

  五年,李煜下令降低规格。

  下诏书改称教,改中书、门下省爵左、右内史府,尚书省焉司会府,御史台为司宪府,翰林为文馆,枢密院为光政院,诸王都为国公,以尊崇朝廷。

  李煜性格非常奢侈,喜好声色,又喜好佛教,高误阔论,不问政事。

  六年,内史舍人潘佑上书极力论谏,李煜收捕他投入狱中,潘佑上吊而死。

  七年,宋太祖皇帝派使臣诏李煜去朝廷,李煜称病不去,宋兵南征,李煜派徐铉、周惟简等人奉表朝廷请求缓兵,不答复。

  八年十二月,宋兵攻克金陵。

  九年,李煜被俘送到京师,宋太祖赦免了他,封李煜为连命侯,拜为左千牛卫将军。

  以后的事记载在本朝国史上。

  我家世代住在江南,那里的老人很多能谈当时李氏的事情,说宋太祖皇帝出师南征时,李煜派他的臣子徐铉到京师朝拜。

  徐铉在江南,以名臣自负,他来到朝廷,想凭口舌保存他的国家,日夜考虑如何应对可谓详尽之至。

  到他快要进见时,大臣们也先入朝请求,说徐铉博学多才善于辩论,应当对他有所准备。

  末太祖笑着说:“只管去,不是你们所懂的。”第二天,徐铉在殿廷拜见,抬起头说:“李煜没有罪,陛下出师没有理由。”宋太祖慢慢召他昪殿,让他说完他的意见。

  徐铉说:“李煜以小国事奉大国,就像儿子事奉父亲,没有过失,为什么受到讨伐?”他的话共计几百句。

  宋太祖说:“你说父子俩成了雨家人行吗?”徐铉无法回答而退下。

  唉,了不起啊,他的话多么简练!帝王的兴起,天下必定归于统一。

  那些可以招徕的,就招徕他们;不能招徕的,就攻伐他们;对于僭位称帝称王的,必定扫荡平定而后作罢。

  我读周世宗的《征淮南诏》,怪他斤斤计较以前的事情,务必要比较是非曲直作为借口,气量多么狭小!但周世宗的英雄勇武有值得人喜爱的地方,难道是替他写诏书的人的过错吗?

推荐古诗: 李都尉古剑乾元中寓居同谷县作歌七首(其七)念昔游三首(李白题诗水西寺)宫辞浣溪沙(转烛飘蓬一梦归)相见欢(无言独上西楼)绝句(朝游北海暮苍梧)滕王阁诗长信秋词五首(金井梧桐秋叶黄)洛阳女儿行

推荐诗句: 云中谁寄锦书来,雁字回时,月满西楼思君如陇水,长闻呜咽声好时节,愿得年年,常见中秋月雁柱十三弦,一一春莺语柳絮风轻,梨花雨细莫唱当年长恨歌,人间亦自有银河十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名昆山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑山光悦鸟性,潭影空人心山高月小,水落石出

热文成语

  • 哀感顽艳  原意是指内容凄切,文辞华丽,使愚笨和聪慧的人同样受感动。后多用来指艳情的小说、戏曲、电影中的感人情节。
  • 匪夷所思  匪:不是;夷:平常。指言谈行动离奇古怪,不是一般人根据常情所能想象的。
  • 分我杯羹  羹:肉汁。楚、汉相争时,刘邦答项羽的话。比喻从别人那里分享一分利益。
  • 按甲休兵  收拾起铠甲武器。比喻停止军事行动。
  • 风不鸣条  和风轻拂,树枝不发出声响。比喻社会安定。
  • 匪夷匪惠  夷:殷末周初的伯夷;惠:春秋时鲁国的柳下惠。既不是伯夷,又不是柳下惠;不具备这两位贤人的品德。形容才德不高而又驾驭的人。
  • 分茅裂土  原指古代帝王分封诸侯时举行的仪式。后称分封诸侯。
  • 拔犀擢象  擢:提升。比喻提拔才能出众的人。
  • 诽誉在俗  诽:指诽谤;誉:赞扬;俗:风气、习惯。诽谤或赞扬在于当时的风习。后来引申指风气、习惯的作用非常大。
  • 挨肩擦背  形容人多拥挤。
  • 飞黄腾达  飞黄:传说中神马名;腾达:上升,引伸为发迹,宦途得意。形容骏马奔腾飞驰。比喻骤然得志,官职升得很快。
  • 薄寒中人  薄寒:轻微的寒气。中人:伤人。指轻微的寒气也能伤害人的身体。也比喻人在衰老或患难之中时经不住轻微的打击。
  • 补阙灯檠  阙:缺;灯檠:灯架。没有灯架,用人充作灯架。旧时讽刺男人惧内。
  • 肥马轻裘  裘:皮衣。骑肥壮的马,穿轻暖的皮衣。形容阔绰。
  • 不伏烧埋  伏:屈服;烧埋:烧埋银钱,旧时官府向杀人犯追缴赔给死者家属的埋葬费。比喻不伏罪或不听劝解。